Зачем цитату, вот параграф:
«Дорожно-транспортное происшествие» – событие, возникшее в процессе движения по дороге транспортного средства и с его участием, при котором погибли или ранены люди, повреждены транспортные средства, сооружения, грузы либо причинен иной материальный ущерб.
(в ред. Постановления Правительства РФ от 24.01.2001 N 67)
Мне легче сзади : для состоявшегося события нужно: движения по дороге транспортного средства и с его участием + материальный ущерб, или движения по дороге транспортного средства и с его участием +
сооружения, грузы, или движения по дороге транспортного средства и с его участием + повреждены транспортные средства. Вы лучше меня знаете русский язык, и понимаете, что средства - это два и более. Юридический язык требует точности, там не написано - одно или более, а чётко обозначено транспортные средства.
Ни ущерба сугробу, ни повреждения транспортных средств в наезде на сугроб я не вижу, думаю и судья не усмотрит, нет!, выше по инстанции найдется более зрячий судья.