2 Jamez,
ну, я заканчиваю 4 курс, так что необходимые знания для осуществления переводов на переговорах у меня есть... Да и опыт таковой тоже имею. Может, Вам по вашей специальности трудно было работать на 4-5 курсах, но ведь и работу тоже можно найти разную. Я была переводчиком на обычных переговорах внутри организации, а не в ООН. И выполняла я не синхронный перевод, а устный последовательный. Для ООН, Вы правы, пока рановато))
Другое дело, что переводами особо много не заработаешь (кроме синхрона, конечно). Поэтому приходится получать второе высшее - тут предпочтение отдала юриспруденции.